número 8
era uma cara que a escuridão podia matar
                                                      num instante
uma cara também facilmente ferida
                                                  pela troça ou luz
‘nós pensamos de maneira diferente à noite’
                                                        disse-me ela uma vez
deitada languidamente
                              e ela citaria cocteau
‘eu sinto que existe um anjo em mim’ ela diria
                                          ‘a quem choco constantemente’
então ela sorria e olhava para o outro lado
                      acendia um cigarro para mim
                                                  suspirava e levantava-se
e esticava
              a sua doce anatomia
                                        deixava uma meia cair.
- lawrence ferlinghetti -
(tradução, menino mau)
- boards of canada -
(open the light)
1 comentário:
tradução perfeita e post a condizer:D
Enviar um comentário