Mostrar mensagens com a etiqueta charles bukowski. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta charles bukowski. Mostrar todas as mensagens

terça-feira, 22 de fevereiro de 2011

charles bukowski vs son house

levantar pesos às 2.00 da manhã

bichas fazem isto
ou será que tens
medo de morrer?
bíceps, tríceps,fórceps,
o que vais fazer
com os músculos?
bem, os músculos agradam às senhoras
e mantêm os rufias
à distância-
então?
vale a pena?
vale a pena a obra completa
de balzac?
ou umas férias de 3 semanas
em espanha?
ou, é uma outra forma de
sofrimento?
se fosses pago para o fazer,
odiá-lo-ias.
se um homem fosse pago para fazer amor,
ele odiá-lo-ia.

ainda assim, precisamos do
exercício-
este jogo de escrita:
só o cérebro e a alma
são exercitados.
pára de te queixar
e fá-lo.
enquanto as outras pessoas
dormem
tu levantas uma montanha
com rios de poemas
a escorrer.

- charles bukowski -
(lifting weights at 2.00 a.m., trad. menino mau)


Photobucket

- son house -
(am i right or wrong)

quarta-feira, 15 de dezembro de 2010

charles bukowski vs tennessee ernie ford

um passo removido

conheci uma senhora que viveu com hemingway,
conheci uma senhora que afirmava ter fodido com ezra pound.
sartre convidou-me para o visitar em paris mas eu era demasiado
estúpido para aceitar.
caresse crosby do black sun press escreveu-me de itália.
o filho de henry miller escreveu que eu era melhor escritor que o seu
pai.
bebi vinho com john fante.
mas nada disto interessa excepto de uma forma
romântica.
um dia eles falarão sobre mim:
"o chinaski escreveu-me uma carta."
"eu vi o chinaski nas corridas."
"eu vi o chinaski a lavar o carro."
tudo um completo absurdo.
entretanto, um jovem homem de olhos arregalados
desconhecido e só numa sala
estará a escrever coisas que te farão
esquecer todos os outros
excepto talvez o jovem homem
que se seguirá
a ele.

- charles bukowski -
(one step removed, trad. menino mau)


Photobucket

- tennessee ernie ford -
(sixteen tons)

domingo, 26 de julho de 2009

charles bukowski vs serrah + maserati

lençóis

esses lençóis que aí tem
disse a velha senhora
da secção de utensílios domésticos
são para cama de casal.
tem uma cama de casal ou uma
cama de solteiro?
bem, está a ver, respondi,
a minha cama é uma cama invulgar, é
uma cama tipo corpo e
meio.
descreva a sua cama, disse ela.
o quê?
descreva a sua
cama.
preferia não o fazer, disse.
bem, disse a velha senhora, quero que
saiba que os lençóis que aí tem são
para uma cama de casal, e se tem uma cama de
solteiro, é contra a lei
estatal.
o quê? perguntei. como
disse?
eu disse, que é contra a lei
estatal.
ou seja? perguntei.
ou seja, não pode devolver esses lençóis
depois de ter aberto a
embalagem.
está bem, respondi, dê-me um par de individuais.
tratou-me então com confortável
desdém. penso que a velha senhora teria estado nos
lençóis toda a sua
vida. penso que deviam colocar raparigas jovens
na secção dos lençóis.
apesar de tudo, lençóis não me fazem pensar de todo
em dormir.
mas em algo completamente
diferente. especialmente lençóis brancos acabados de
estrear.
deviam colocar velhas senhoras como ela na secção
de comida para cão, ou na de jardinagem e
quando ela me deu os individuais eu soube que ela soube que eu dormia
sozinho. tal como
ela.

- charles bukowski -
(tradução, menino mau)


Photobucket

- serrah -
(empty bed)

- maserati -
(kalimera)

sexta-feira, 17 de abril de 2009

charles bukowski vs tom murphy vii + avishai cohen

o caixão da criação

a capacidade de sofrer e resistir,
isso é nobreza, amigo.
a capacidade de sofrer e resistir
por uma ideia, um sentimento, um caminho,
isso é arte, meu amigo.
a capacidade de sofrer e resistir
quando o amor falha,
isso é o inferno, velho amigo.
nobreza, arte e inferno,
vamos falar sobre arte por uns instantes.

destino é a minha estropiada filha.
repara, é difícil,
eu contra eles,
com eles.
kafka, deixa-me entrar!
hemingway acautela-te!
hegel, tens piada!
cervantes, queres dizer que escreveste esse
romance aos
80 anos?

grandes escritores são gente indecente
eles vivem injustamente
guardando a melhor parte para o papel.

bons seres humanos salvam o mundo
para que patifes como eu possamos continuar a criar arte,
tornar-nos imortais.
se leres isto depois de eu ter morrido há muito
significa que consegui.

portanto escritores do mundo
agora é a vossa vez
de maltratar a vossa mulher
abusar dos vossos filhos
amarem-se a vós próprios
viver dos fundos de outrém
ter aversão a toda a arte criada antes e
durante o vosso tempo,
e ter aversão ou mesmo odiar a humanidade
um a um ou en masse.

patifes, mesmo que leiam isto
depois de ter morrido há muito
esqueçam-me. eu
provavelmente não era assim tão
bom.

- charles bukowski -
(tradução, menino mau)



Photobucket

- tom murphy vii -
(old book bindings at the merton college library)

- avishai cohen trio -
(punk [djn])

segunda-feira, 6 de abril de 2009

charles bukowski vs edward steichen + peter broderick

fim

somos como rosas que nunca se esforçaram por
florir quando devíamos ter florido e
é como se
o sol ficasse desgostoso com a
espera.

- charles bukowski -
(tradução, menino mau)


Photobucket

- edward steichen -
(heavy roses)

- peter broderick -
(moment)

sexta-feira, 3 de abril de 2009

charles bukowski vs adrian bugariu + bach


chuva

uma orquestra sinfónica.
há uma tempestade,
eles tocam uma abertura de wagner
e as pessoas abandonam os seus lugares debaixo das árvores
e correm para dentro da tenda
as mulheres soltando risinhos, os homens fingindo calma,
cigarros molhados deitados fora,
wagner continua a tocar, e então todos eles estão debaixo
da tenda. até os pássaros vindos das árvores
entram na tenda e começa a rapsódia
húngara #2 de lizst, e ainda chove, mas olhem,

um homem está sentado sozinho à chuva
ouvindo. a audiência repara nele. eles viram-se
e olham. a orquestra continua
a tocar. o homem está sentado à noite à chuva,
ouvindo. há algo de errado com ele,
não há?
ele veio para ouvir
a música.

- charles bukowski -
(tradução, menino mau)



Photobucket

- adrian bugariu -
(old man alone in the rain)


- johann sebastian bach -
(menuett i, ii, suite no.1 para violoncelo solo por yo-yo ma)